Veíamos ayer que el Drïhleön tiene 13 vocales; Ï, E, Ö, A, I, Ë, O, Ø, Ä, U, Ü, Ɛ, Å.
Aparte de las 9 que conocíamos ayer( Ï, E, A, I, O, Ø, U, Ɛ, Å ) hay otras cuatro: Ö, Ë, Ä, Ü
Estas nos van a resultas más fáciles, porque cada una de ellas corresponde a una vocal que ya conocemos (O, E, A, U) precedida del sonido [j] (que ya veremos que en Nòlläm se escribe Y).
Así que, básicamente, Ö suena YO -es decir, [jo], Ë suena YE, etc...
En realidad, la E que se escribe E y la E precedida de Y -es decir, Ë- no suenan exactamente igual, pero los hablantes de Nòlläm que no son filólogos ni lingüístas no lo notan, y tampoco debería preocuparnos a nosotros en este curso.
Por tanto, ya conocemos las 13 vocales. Practicad pronunciando estas palabras.
Ïƶáɣ, Émeb, Öràt, Ácɣer, Igólk, Ëmò, Ohr, Øhakz, Äppe, Uyk, Ümsk, Ɛɣik, Æmän.
Pistas:
- El acento agudo (á) y el grave (à) significan lo mismo: que la vocal acentuada es tónica.
- Si ninguna vocal lleva acento, entonces la vocal tónica es la que lleve diéresis (Ä) o la Ɛ, que siempre es tónica.
- Como la Ï normalmente no es tónica, a veces las palabras que llevan sólo Ï y otra vocal carecen de acento gráfico (tilde). Pero yo lo he puesto para ayudaros...
Las consonantes que no son como en español son las siguientes...
-ƶ: es una
-ɣ: es una
-c: es una
-g: es como la g
-h: es como la
-z: es una s sonora, como la francesa. Pero a final de palabra se pronuncia como una s castellana.
En principio, eso es todo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario